The Vietnamese word "ngả nghiêng" is a verb that means "to waver" or "to lean" in English. It describes a state of being unsteady, uncertain, or not firmly fixed in one position. This word can be used in both literal and figurative contexts.
Literal Use: You can use "ngả nghiêng" when describing physical objects that are not upright or are tilting in a certain direction.
Figurative Use: It can also refer to a person’s opinions, decisions, or emotions that are uncertain or fluctuating.
In more advanced contexts, "ngả nghiêng" can describe complex emotional states or indecision in important matters. - Example: "Trong tình huống khó khăn, anh ta luôn ngả nghiêng và không thể đưa ra quyết định." (In difficult situations, he always wavers and cannot make a decision.)
While "ngả nghiêng" primarily means to waver or lean, it can also imply a lack of commitment or decisiveness in certain contexts, especially when discussing opinions or beliefs.
Here are some synonyms for "ngả nghiêng": - Lệch: to tilt or lean. - Dao động: to oscillate or fluctuate. - Bấp bênh: to be unstable or precarious.